Teragoya provides high quality translation services (English to Japanese, Japanese to English).
Translation (English into Japanese) | ||
---|---|---|
Standard | From ¥13 per English word | Time required: 7 business days |
Premium -Proofreading -English to local language |
From ¥16 per English word | Time required: 10 business days |
For more information, feel free to contact our school (+81 58 264 3238).
翻訳(日英/英日)は、望夢英語寺小屋が自信を持ってお薦めする経験豊富なスタッフがおこないます。
翻訳タイプ | 料金 | 納品日数 | 特長 |
---|---|---|---|
メニュー翻訳 (日本語→英語) |
6,000 円/ページ〜 | 最短4日 | 岐阜はもちろん日本各地に訪日する外国人観光客、ビジネスパーソンにも気軽に飲食を楽しんでいただくために、英語メニュー作成をお手伝いいたします。 ”英語メニューあります”のステッカーを無料で進呈しておりますので、ご利用ください。 日本人、ネイティブ2名のチェク付。 |
メニュー翻訳 + メニュー説明の翻訳 (日本語→英語) |
10,000 円/ページ〜 | 最短5日 | |
スタンダード翻訳 A: 日本語→英語または韓国語) B: 英語または韓国語→日本語 |
A: 13円/1文字 B: 15円/1単語〜 |
最短1週間(営業日のみ) | 一般的な資料の翻訳作業。 海外出張やプレゼンで使用予定の資料を正しくスマートな英語に仕上げます。 ご依頼主様に同席いただく場合がございます。 ネイティブ2名のチェック付。 |
プレミアム翻訳 (英→英校正) (英→欧州言語) |
16円/1単語〜 | 最短10日(営業日のみ) | 学会論文や論文などの翻訳作業。 英語→ご要望のローカル言語への翻訳や、英文校正作業は弊社と提携しておりますISO取得の翻訳機関へ依頼します。それぞれの分野を専門としているスタッフが担当します。 事前にかならずお会いし、NDA締結をします。 |
契約条件:
①表示価格はすべて税抜き価格です。
②料金は翻訳内容によって変動します。
③納期はご依頼内容によって変動します。
④超特急納期をご依頼の場合、追加料金が発生する場合があります。
⑤スタンダード翻訳、プレミアム翻訳はご依頼主様のご来校をお願いしています。
ご要望にあった翻訳を遂行するため、かならずお会いします。
より詳しい内容等のお問い合わせは、お気軽にお問い合わせください(058-264-3238)。
- Details
-
Last Updated: 04 June 2018